Subtekstoj:Lotrando kaj Zubejda/Originalo/2

El la retpaĝaro de Ĉeĥa Esperanto-Junularo.

399
00:00:06,286 --> 00:00:17,270
Po cestě nás všecko bolí,
nabídněte chléb se solí

400
00:00:18,037 --> 00:00:25,958
Já... velký Hálí.
Kdo... ty?

401
00:00:26,502 --> 00:00:33,581
Já... drvoštěp.
A menuju se... Drnec.

402
00:00:34,186 --> 00:00:42,221
-Dr Nec? Napsat to!
-Napsat?

403
00:00:47,101 --> 00:00:50,586
Já to napíši za něj...

404
00:01:02,211 --> 00:01:04,893
"Dr..."

405
00:01:05,104 --> 00:01:08,812
-"...nec" jste říkal?
-"...nec".

406
00:01:14,383 --> 00:01:15,903
Co to je?

407
00:01:19,193 --> 00:01:23,144
To... on!

408
00:01:24,540 --> 00:01:35,628
Pane... ty... teď uděláš...
že... půjdeš... s námi.

409
00:01:35,913 --> 00:01:39,259
No a... a japato?

410
00:01:39,848 --> 00:01:48,569
-Japato protože náš sultán Solimán...
-Vládce náš, slunce naše jasné!

411
00:01:48,900 --> 00:01:55,689
...tě potřebuje, jako...
sůl...

412
00:01:55,952 --> 00:02:04,251
A ty budeš... bohatý!
Jako se ti... nezdálo... v posteli... o tom!

413
00:02:04,673 --> 00:02:10,097
Tady... ty... foršus.

414
00:02:12,840 --> 00:02:15,963
Já jsem z toho tumpachovej.
Co tomu říkáš?

415
00:02:16,298 --> 00:02:21,504
Práce v zahraničí
bývá mnohem lépe placená!

416
00:02:23,572 --> 00:02:26,339
Měna je to tvrdá...

417
00:02:28,133 --> 00:02:35,421
Jářku, páni velvyslanci,
musel bych se zeptat ženy.

418
00:02:38,758 --> 00:02:43,101
Mojí... Máni!

419
00:02:43,923 --> 00:02:53,385
Když vy u vás musíte ptát ženy...,
zeptáme ženy!

420
00:03:00,916 --> 00:03:11,158
Bez legrace, bez legrace,
jde k vám cizí delegace

421
00:03:12,240 --> 00:03:22,094
My bohatí dosti, velmi,
také chytří jako šelmy

422
00:03:23,327 --> 00:03:33,404
My jsme cizí velvyslanci,
neseme vám dary v ranci

423
00:03:34,460 --> 00:03:44,709
Po cestě nás všecko bolí,
nabídněte chléb se solí

424
00:03:46,080 --> 00:03:53,221
Chystej ňáký jídlo, máti!
Jdou k nám cizí diplomati!

425
00:03:53,506 --> 00:03:58,229
Seznamte se... Seznamte se...
Seznamte se... Seznamte se...

426
00:03:58,525 --> 00:04:08,452
To je moje dobrá žena,
to jsou naše dobré děti

427
00:04:08,590 --> 00:04:18,529
Od rána je zapřažena,
neb se musí oháněti

428
00:04:18,681 --> 00:04:28,738
To jsou její rodičové,
zdravíčko jim ještě slouží

429
00:04:28,903 --> 00:04:38,841
To jsou moji rodičové,
zdravíčko jim také slouží

430
00:04:38,999 --> 00:04:48,674
To je moje sestra Anna,
červená se jako kvítek

431
00:04:48,857 --> 00:04:58,852
Zatím žije neprovdána,
stará se nám o dobytek

432
00:04:59,055 --> 00:05:03,925
Seznamte se... Seznamte se...
Seznamte se... Seznamte se...

433
00:05:04,190 --> 00:05:06,697
Seznamte se!

434
00:05:12,523 --> 00:05:21,462
Kdo bude mít málo, může dostat nášup.
Je to jen jáhelná kaše... takový chudý jídlo.

435
00:05:22,319 --> 00:05:31,279
Dr Necová, když ty pustit Dr Nec s náma,
konec chudoba! Náš sultán Solimán...

436
00:05:31,452 --> 00:05:35,448
Vládce náš, slunce naše jasné!

437
00:05:37,079 --> 00:05:38,400
Nech toho...

438
00:05:39,278 --> 00:05:50,219
No... je bohatý.
Toto... dárek... pro tebe!

439
00:05:51,329 --> 00:05:59,217
Božínku! To je krása!
Že si děláte škodu!

440
00:06:00,266 --> 00:06:07,366
My děláme škodu, že my
potřebujeme tvůj Dr Nec s náma.

441
00:06:08,026 --> 00:06:11,220
Kaše dobrá, chci nášup!

442
00:06:14,492 --> 00:06:19,688
A to myslíte, že by si u vás táta vydělal
i na novou střechu?

443
00:06:19,860 --> 00:06:27,523
On... bude... zbohatlík!
Tři střecha budeš mít nad sebou.

444
00:06:27,848 --> 00:06:32,282
Tři... střecha?!

445
00:06:35,709 --> 00:06:42,560
Velbloud dvouhrbý!
Latinsky camelus ferus bactrianus...

446
00:06:42,779 --> 00:06:44,997
Slovensky ťava...

447
00:06:45,175 --> 00:06:49,306
Pojme až 50 litrů vody,
aby mohl překonat poušť.

448
00:06:49,511 --> 00:06:53,273
-A nač má ty hrby?
-V nich má zásoby tuku.

449
00:06:53,591 --> 00:06:58,968
Hrome chlapče, ty se nezdáš,
ale vědomostí máš jak učitelskej.

450
00:06:59,380 --> 00:07:03,169
A sušený velbloudí trus
se používá jako palivo.

451
00:07:09,192 --> 00:07:13,215
-Jak se jmenuješ?
-Hálí!

452
00:07:14,170 --> 00:07:18,451
-A jak ty?
-Bélí!

453
00:07:18,720 --> 00:07:22,062
-A ty?
-Zélí!

454
00:07:22,610 --> 00:07:28,548
Já... doma...
taky mít takové dítě jako ty!

455
00:07:28,741 --> 00:07:33,012
-A jak se jmenuje?
-Malý zelí!

456
00:07:33,285 --> 00:07:40,153
A pro tebe, sestro neprovdána,
prsten!

457
00:07:41,291 --> 00:07:48,213
Dr Nec! Tvoje sestra neprovdána
půjde taky!

458
00:07:48,457 --> 00:07:52,784
-A japato?
-Japato protože náš sultán Solimán...

459
00:07:52,901 --> 00:07:56,179
Vládce náš, slunce naše jasné!

460
00:07:56,404 --> 00:08:03,880
Nechte toho furt! Až doma!
Tady nemusíte...

461
00:08:04,093 --> 00:08:07,506
Protože náš sultán Solimán...

462
00:08:13,488 --> 00:08:23,153
...říká: Sestra - s sebou!
Ona tvoje pravá ruka...

463
00:08:23,700 --> 00:08:34,524
A to teda ne! Anička zůstat tady!
Ona pravá ruka mojí ženy! Máni...

464
00:08:37,870 --> 00:08:44,711
Pane Hálí, jestli byste chtěl vědět,
kdo bych moh' bejt moje pravá ruka...

465
00:08:44,950 --> 00:08:50,674
tak je to tady
učenej Lotrando!

466
00:08:51,782 --> 00:08:52,798
Já?

467
00:08:53,331 --> 00:08:57,755
My... dáme hlavy... dohromady...

468
00:09:04,202 --> 00:09:12,541
Dr Nec... Ty zlobíš!
Ale ať je po tvojemu...

469
00:09:13,349 --> 00:09:21,425
Děkuju, pane Drnec! Poznám cizí kraje...
A porovnám vše s vědomostmi získanými četbou knih.

470
00:09:22,526 --> 00:09:27,529
-No, hlavně musíme mít nabroušený sekery!
-Jo! To jo...

471
00:09:35,296 --> 00:09:45,681
Putování, putování, putování za prací...
-Cože, za prací? -Ale neboj!

472
00:09:45,845 --> 00:09:52,594
Před sluncem nás klobouk chrání,
mech je naší matrací

473
00:09:52,695 --> 00:10:00,862
Cizí lidé v cizím kraji,
cizí kraj a obyčej

474
00:10:01,070 --> 00:10:09,009
Trochu vody vždycky dají,
opláchnem si obličej

475
00:10:12,884 --> 00:10:20,868
Zeměkoule, jak jsi hezká,
tady cesta, tady stezka

476
00:10:21,020 --> 00:10:29,649
Tady pole, tady les,
stoupáme až do nebes!

477
00:10:31,281 --> 00:10:38,697
Putování, putování, putování za prací

478
00:10:39,610 --> 00:10:47,788
Před sluncem nás klobouk chrání,
mech je naší matrací

479
00:10:47,956 --> 00:10:56,395
Cizí lidé v cizím kraji,
cizí kraj a obyčej

480
00:10:56,609 --> 00:11:04,578
Trochu vody vždycky dají,
opláchnem si obličej

481
00:11:07,270 --> 00:11:11,683
-Máte to daleko?
-Máme to daleko!

482
00:11:11,897 --> 00:11:15,340
Máme to daleko ještě!

483
00:11:16,198 --> 00:11:20,871
-Jak asi daleko?
-Nesmírně daleko!

484
00:11:21,012 --> 00:11:24,384
Tam, kde jsou tropické deště!

485
00:11:26,727 --> 00:11:37,564
Putování, putování, putování za prací...
-Za prací? -Neboj... jedem!

486
00:11:37,789 --> 00:11:44,405
Před sluncem nás klobouk chrání,
mech je naší matrací

487
00:11:45,544 --> 00:11:53,940
Putování... Putování...
Putování... Putování...

488
00:11:54,128 --> 00:11:58,662
Putování...

489
00:12:07,261 --> 00:12:11,797
-Už jedou?
-Nejedou!

490
00:12:11,925 --> 00:12:13,625
Nelži!

491
00:12:16,307 --> 00:12:22,106
Už jedou! Na mou duši, jedou!
Jedou!

492
00:12:22,370 --> 00:12:24,763
Jedou!

493
00:12:27,576 --> 00:12:31,933
Tak vidíš!
Když se díváš pořádně, tak jedou!

494
00:12:39,105 --> 00:12:42,269
-Ryby, ryby, rybičky...!
-Kulaté melouny...!

495
00:12:42,503 --> 00:12:44,423
-...přímo z vodičky!
-...zahnuté banány!

496
00:12:45,261 --> 00:12:47,398
-Čerstvá zelenina!
-Čerstvé ryby!

497
00:12:47,932 --> 00:12:50,065
Nekupujte ryby!
Ryby smrdí!

498
00:13:09,507 --> 00:13:17,784
Náš nejmilostivější pane!
Pane sultáne Solimáne! Vlád...

499
00:13:19,507 --> 00:13:23,854
Vládce náš, slunce naše jasné!

500
00:13:25,397 --> 00:13:27,902
To to trvalo...

501
00:13:28,589 --> 00:13:36,318
Přivádíme ti věhlasného lékaře
z ostrova jménem Evropa...

502
00:13:36,490 --> 00:13:42,164
Je to doktor Nec
a píše se přesně podle tabulky!

503
00:13:49,228 --> 00:13:58,730
Z čehož je patrno, že jsme kápli na toho pravého,
a ještě k tomu tuplovaného doktora!

504
00:13:58,868 --> 00:14:05,501
Neboť je to nejenom Dr Nec,
ale ještě k tomu Dr Voštěp!

505
00:14:05,809 --> 00:14:15,143
-No, podívejme!
-A toto zde je jeho pravá ruka, asistento Lotrando!

506
00:14:19,400 --> 00:14:29,878
-A Hálí,... kde je Lustig?
-Lustig zajat v boji s českými bandity.

507
00:14:30,147 --> 00:14:37,912
My... sami... jsme doktory našli
a tady jsou!

508
00:14:40,000 --> 00:14:42,402
Pojďme, pojďme...

509
00:15:26,162 --> 00:15:30,215
Tak se na ni podívejte, pane doktor...

510
00:15:33,877 --> 00:15:39,504
-Máš... ji... prohlídnout!
-Já?

511
00:15:55,375 --> 00:16:02,399
Jářku, ta holka je jak zelinka,
ňáko se mi nelíbí.

512
00:16:03,608 --> 00:16:06,014
Mně jo, pane Drnec.

513
00:16:06,186 --> 00:16:17,036
No což o to, to mně taky...
Ale je taková... drobátko tento... nedomrlá!

514
00:16:18,535 --> 00:16:29,008
-Co říkají?
-Odborný lékařský pindy...

515
00:16:30,780 --> 00:16:38,169
Hubená jak šindel, žádnou barvu to nemá...
Nic do ní není.

516
00:16:38,316 --> 00:16:47,493
-Ale ne, že by nebyla hezká.
-No, hezká vona je... Přijde mi, že to ďouče marodí.

517
00:16:47,804 --> 00:16:50,287
Pořád pindy?

518
00:16:50,490 --> 00:16:58,976
-Doktor si myslí, že je nemocná.
-Tak to víme taky...

519
00:16:59,159 --> 00:17:13,287
Řekni mu: Kdo předtím neuzdravil, dostal rákoskou.
Od teďka, kdo neuzdraví, šmyk - hlavičky dolů!

520
00:17:16,974 --> 00:17:22,056
A tím ušetříme náklady
na zpáteční cestu...

521
00:17:23,372 --> 00:17:35,130
-Říkal něco zajímavýho?
-Moc ne... venku já všechno přeložím.

522
00:17:40,106 --> 00:17:46,171
-Odkud pak jste, mládenče?
-Zadní Lhota - severně od Makotřas.

523
00:17:46,963 --> 00:17:56,359
-Vy mluvíte po našemu, paní?
-Přeju vám štěstí!

524
00:17:56,745 --> 00:18:02,743
Víte, já jsem jenom prostá chůva
a sultán na mě moc nedá...

525
00:18:03,001 --> 00:18:06,613
Ale podle mě chybějí princezně
tři obyčejné věci...

526
00:18:06,830 --> 00:18:12,011
Pojďte. Pojďte!
Není čas na výbavu.

527
00:18:14,413 --> 00:18:19,326
Hlavně, abyste se ve zdraví
vrátili domů...

528
00:18:32,439 --> 00:18:43,040
A kdyby vám léčení, náhodou, nepovedlo se,
vy kratší o hlavu. To děláme tady, na tom špalku.

529
00:18:43,181 --> 00:18:47,088
-A kdo je ten pán?
-To je náš kat. Ahoj, Hasane!

530
00:18:47,352 --> 00:18:49,536
-Nazdar!

531
00:18:51,233 --> 00:18:53,655
-Nazdar!

532
00:18:54,306 --> 00:19:03,419
-Hálí, Hálí, propánakrále, my dva ji máme uzdravit?
-No... Proto vy tady...

533
00:19:03,555 --> 00:19:10,448
Hálí, kamaráde, co to povídáš?
Na léčení jsou přece doktoři - do-kto-ři!

534
00:19:10,606 --> 00:19:15,054
-No? -No?
-On, doktor!

535
00:19:15,317 --> 00:19:23,074
-On má před jeho jménem "Dr"!
-Panenko skákavá, jakejpak já jsem doktor?

536
00:19:23,211 --> 00:19:32,765
-Hálí, dyť já jsem vobyčejnej drvoštěp!
-Dr Voštěp, nebo Dr Nec - to nám fuk!

537
00:19:32,946 --> 00:19:40,570
Ale né doktor Voštěp, ale drvoštěp!
On - dřevorubec!

538
00:19:40,840 --> 00:19:46,421
-Co to?
-No, k čemu myslíš, že máme s sebou tyhle fidlátka?

539
00:19:48,453 --> 00:19:54,471
-Ty... ne doktor?
-No, ne doktor!

540
00:20:00,382 --> 00:20:14,298
-Japato? V tom případě vy...
pojďte se mnou! -Kam? -Tam!

541
00:20:17,392 --> 00:20:27,975
Tudy, tam!
Tohle bude vaše bydlisko!

542
00:20:28,870 --> 00:20:34,516
-Tady vy budete radši.
-A japato?

543
00:20:35,446 --> 00:20:44,197
Japato protože kdyby vy někomu vytroubili,
že vy ne doktoři,

544
00:20:44,390 --> 00:20:52,201
na špalek nejprve hlava Hálí,
a potom Bélí, i Zélí...

545
00:20:53,303 --> 00:20:58,321
Všecky naše hlavičky by padaly.

546
00:21:06,122 --> 00:21:14,071
No, tak v takový šlamastice
jsem ještě nebyl...

547
00:21:15,157 --> 00:21:17,341
-Pane Drnec!
-No?

548
00:21:17,966 --> 00:21:27,413
-Není to náhodou vězení, tohleto?
-Jo, to bude šatlava...

549
00:21:33,629 --> 00:21:37,179
-La Mad?
-Copak, děvenko?

550
00:21:37,900 --> 00:21:43,649
A tatínek to myslel vážně,
že ti dva přijdou o život, když mě neuzdraví?

551
00:21:44,538 --> 00:21:47,499
Nejspíš myslel, princezno...

552
00:21:51,719 --> 00:21:55,813
-Je mi jich líto.
-No, to mně taky, děvče.

553
00:21:56,819 --> 00:22:03,381
Ale pochybuju, že tě vyléčí.
Ti nevypadají ani jako doktoři.

554
00:22:03,630 --> 00:22:16,875
-Ale, ten mladej, vypadá jako princ.
-Jo...? Ale jako ňákej hodně chudej princ...

555
00:22:17,779 --> 00:22:24,295
Říkalas, že tam u vás, má každý muž
rád jenom jednu ženu.

556
00:22:24,503 --> 00:22:26,214
Jenom jednu!

557
00:22:26,605 --> 00:22:37,057
-A oni jsou z tvé země?
-Ano, oni jsou od nás, od Makotřas.

558
00:22:39,150 --> 00:22:46,737
-A nemohli bychom jim nějak zachránit život?
-Když tě neuzdraví, tak jim není pomoci...

559
00:22:50,994 --> 00:22:54,706
-Doktoři tady nejsou?
-Nejsou.

560
00:22:54,874 --> 00:22:59,495
A kde jsou?
Jaktože neléčí?

561
00:23:17,382 --> 00:23:27,400
Kra-ja-ni!
Krajani, někoho vám vedu!

562
00:23:30,394 --> 00:23:40,638
-Kde se tu berete, pane Lustigu?
-Inu, svět je malý, a o náhody tu není nouze!

563
00:23:40,796 --> 00:23:53,554
-Pane Lustigu, to je pan Drnec.
-Těší mě. Ale dostali jste se do prekérní situace!

564
00:23:54,757 --> 00:24:02,356
Já mám sice na sultána jistý vliv,
ale jak jde o Zubejdu, nezná bratra!

565
00:24:06,722 --> 00:24:15,306
-Kde máš doktory, Hálí? Proč neléčí?
-Doktoři? Když oni doktoři, sultáne Solimáne, vládce náš...

566
00:24:15,402 --> 00:24:19,166
-Ale zkrať to!
-...když oni jsou zalezlí.

567
00:24:19,476 --> 00:24:26,032
A míchají všelijaký mastě...
A léčivý nápoje, taky.

568
00:24:26,336 --> 00:24:30,368
A prej jim vadí slunce!
Naše zlaté...!

569
00:24:31,688 --> 00:24:34,868
No tak,
potřebujou bejt v chládku.

570
00:24:41,450 --> 00:24:46,799
-A kdy že má být poprava?
-Už zejtra...

571
00:24:46,961 --> 00:24:55,554
Už?
To to uteklo...

572
00:24:56,702 --> 00:25:03,802
"Princezně chybí tři obyčejné věci,"
říkala ta chůva...

573
00:25:04,904 --> 00:25:06,940
Tři věci!

574
00:25:07,118 --> 00:25:16,096
Myslel jsem, že jim ukážeme, jak za to umíme vzít.
Maj' to tady zarostlý, hanba povídat!

575
00:25:16,265 --> 00:25:21,583
V takovým baráku se drží vlhkota!
Houba, plíseň a škvoři!

576
00:25:21,688 --> 00:25:25,072
A kam nechodí slunce,
tam chodí lékař...

577
00:25:28,359 --> 00:25:36,866
Počkat...
Teď mě něco napadlo!

578
00:25:37,942 --> 00:25:40,989
Co kdyby se...

579
00:25:45,434 --> 00:25:49,583
Myslíte celkově?

580
00:25:49,968 --> 00:25:51,822
Co říkal?

581
00:25:54,336 --> 00:25:56,154
Co kdyby se...

582
00:25:59,008 --> 00:26:03,051
Ale vzal bych to pořádně,
žádný pižlování!

583
00:26:03,240 --> 00:26:07,007
Hálí, je doutníkovej...

584
00:26:07,655 --> 00:26:14,814
My teď vykonáme vaše
poslední přání:

585
00:26:14,971 --> 00:26:20,736
Krátká vycházka, a pak...
Hajdy ke špalku...

586
00:26:23,773 --> 00:26:30,411
A Dr Nec, proč vy taháte s sebou
ty vaše fidlátka?

587
00:26:30,578 --> 00:26:34,372
No proč?
Aby nám je někdo neukrad'!

588
00:26:36,581 --> 00:26:44,342
Dr Nec, já nespal celou noc!
Vy přijít o hlavy!

589
00:26:44,539 --> 00:26:50,289
Ale když né vy, tak my!
Já radši nechat všecky hlavičky na krkách.

590
00:26:50,416 --> 00:26:53,209
No to já taky!

591
00:26:55,078 --> 00:27:02,036
Hej, pane Hálí, velký pane Hálí!
Na slovíčko!

592
00:27:03,418 --> 00:27:08,141
Něco bych pro vás měl...
Z Kutné Hory...

593
00:27:08,334 --> 00:27:14,317
-Klasa!
-Mohu přičuchnout?

594
00:27:22,488 --> 00:27:25,947
Lepší než almužna,
lepší než lup

595
00:27:26,120 --> 00:27:29,538
Je pila dvojmužná,
ostrý má zub

596
00:27:29,704 --> 00:27:33,012
Jdi na to s fortelem,
nedři se moc

597
00:27:33,180 --> 00:27:36,912
Ať se s tím poperem,
než bude noc

598
00:27:37,080 --> 00:27:40,685
Ať se s tím poperem,
než bude noc

599
00:27:41,548 --> 00:27:47,059
-Co oni to tam dělají?
-Zpívají národní písně.

600
00:27:47,668 --> 00:27:53,509
To u nás někdy vězňové
na procházkách před popravou dělají.

601
00:27:55,520 --> 00:28:02,070
Řízni, řízni, řízni,
ať to krásně vyzní

602
00:28:02,508 --> 00:28:15,175
Řízni, řízni, řízni,
ať to má-á-á-á-á-á-á-á-á-ááá ten šmuňk

603
00:28:18,157 --> 00:28:29,492
-A co že přitom dělají takový rámus?
-Asi tancujou dupáka.

604
00:28:31,305 --> 00:28:41,687
-Aha... A dupáka je válečný tanec?
-Něco na ten způsob...

605
00:28:44,811 --> 00:28:51,434
Žízni, žízni, žízni,
klidně si nás trýzni

606
00:28:51,722 --> 00:29:04,648
S hostinským jsme v přízni,
nachystá-á-á-á-á-á-á-á-á-ááá nám truňk

607
00:29:06,628 --> 00:29:09,545
Lepší než almužna,
lepší než lup

608
00:29:09,895 --> 00:29:13,304
Je pila dvojmužná,
ostrý má zub

609
00:29:13,482 --> 00:29:16,838
Jdi na to s fortelem,
nedři se moc

610
00:29:16,980 --> 00:29:20,454
Ať se s tím poperem,
než bude noc

611
00:29:20,652 --> 00:29:24,726
Ať se s tím poperem,
než bude noc

612
00:29:27,483 --> 00:29:35,685
Teď si možná říkáte: To už není žádné šolíchání,
teď už Lotrando setsakramentsky pracuje...

613
00:29:35,934 --> 00:29:43,253
Inu, asi pochopil, že jsou v životě
chvíle, kdy to bez práce opravdu nejde...

614
00:29:43,426 --> 00:29:51,678
A že (to jen tak mezi námi)
ne všechny rady rodičů bývají vždy moudré.

615
00:30:05,534 --> 00:30:17,150
Chůvo? La Mad!
Pojď se podívat! Tak pojď!

616
00:30:20,974 --> 00:30:28,119
-Udělali nám tady pěknou paseku...
-Co to tu voní?

617
00:30:28,364 --> 00:30:36,536
-Co by? Dřevo a smůla.
-Ne ne, ještě něco...

618
00:30:37,160 --> 00:30:45,815
Jestli to nebude ten můj chleba s tvarohem!
Ten tvaroh totiž čím je starší, tím víc voní!

619
00:30:46,238 --> 00:30:52,978
-Dej mi kousnout!
-Princezna loudí o jídlo - tak to tady ještě nebylo!

620
00:30:54,186 --> 00:31:01,139
Tak si pojď pro něj!
Kousneš si a stejně to vyplivneš!

621
00:31:02,917 --> 00:31:05,760
I ne!

622
00:31:39,800 --> 00:31:42,588
Eště...

623
00:32:05,300 --> 00:32:08,815
Teda Drnec, todle,
todle ty vypiješ!

624
00:32:08,937 --> 00:32:12,740
Co, co jste to tady
tancovali za dupáka?!

625
00:32:12,898 --> 00:32:17,764
Všecky stromy na maděru!
Co až to uvidí náš sultán Solimán?!

626
00:32:17,951 --> 00:32:21,753
Vládce náš, slunce naše jasné!

627
00:32:27,360 --> 00:32:36,151
Doktoři, zlatíčka moje,
ona papá!

628
00:32:39,371 --> 00:32:43,221
Ona nepapá!

629
00:32:43,388 --> 00:32:45,014
A japato?

630
00:32:45,862 --> 00:32:51,474
Ona se nacpává!

631
00:32:51,647 --> 00:32:56,487
Co vy to, chlapi,
našli za recepis?

632
00:32:56,655 --> 00:33:09,393
Jednoduchá věc! Kam nemůže slunce, musí doktor...
Já to věděl, ale tady mladýho to trklo dřív.

633
00:33:11,104 --> 00:33:16,818
Tři jednoduché věci to děvče potřebuje:
Světlo, vzduch a ještě...

634
00:33:16,915 --> 00:33:21,740
Volejte "sláva"! A tři dny se radujte!

635
00:33:22,816 --> 00:33:27,763
Volejte "sláva", a tři dny se radujte...

636
00:33:29,047 --> 00:33:38,545
-Volejte "sláva"! A pět dní se radujte!
-TŘI DNY se radujte!

637
00:33:39,063 --> 00:33:42,187
-...a tři dny se radujte...

638
00:33:42,832 --> 00:33:44,620
Sláva!

639
00:34:22,666 --> 00:34:34,291
-Líbí se ti?
-Ona je taková... jak bych to řek'? Taková...

640
00:34:35,764 --> 00:34:41,919
-Appetitlich?
-Ano!

641
00:34:49,364 --> 00:34:54,555
-Zatancuj si s ní!
-Myslíte, že bych směl?

642
00:34:55,236 --> 00:34:57,551
Co by ne?

643
00:35:22,259 --> 00:35:25,063
Páni muzikanti, polku!

644
00:36:06,988 --> 00:36:14,496
-Když, já jsem spíš, na břišní...
-Na břišní?

645
00:36:17,928 --> 00:36:19,544
Zubejdo, dívej se!

646
00:36:44,218 --> 00:36:56,001
Hálí, zeptej se... proč se doktor neveselí,
když je bohatý... a živý?

647
00:36:56,859 --> 00:37:07,470
Drnec... proč ty neveselý...
když ty ne hlavička dolů?

648
00:37:08,079 --> 00:37:11,446
No, inu, vono je to těžký!

649
00:37:11,710 --> 00:37:19,277
Ještě včera nás chtěl připravit vo krk...
S takovejma dá ten kamarádšoft fušku!

650
00:37:19,969 --> 00:37:28,277
-Co říkal?
-Odborný lékařský pindy...

651
00:37:33,383 --> 00:37:41,615
Polka, ta není vůbec těžká!
Podívej! Tu bych tě naučil v několika lekcích...

652
00:37:41,772 --> 00:37:48,000
-To je hezký zvyk, co tam u vás máte...
-Jaký zvyk?

653
00:37:48,182 --> 00:37:52,424
No myslím:
jeden muž - a - jedna žena.

654
00:37:54,363 --> 00:37:56,796
To je u nás normální.

655
00:37:56,948 --> 00:38:02,423
Tak například pan Drnec.
Má paní Drncovou... a dost!

656
00:38:02,875 --> 00:38:09,453
A pan Lustig, než ovdověl,
měl paní Lustigovou... a dost!

657
00:38:11,402 --> 00:38:18,255
-A ty?
-Já? Já nemám nikoho.

658
00:38:18,416 --> 00:38:21,895
-...a dost?
-A dost.

659
00:38:25,312 --> 00:38:27,075
Víš, co je zvláštní?

660
00:38:27,714 --> 00:38:34,393
Ty neznáš naši řeč, já neznám vaši,
a přece si rozumíme... Čím to je?

661
00:38:35,404 --> 00:38:37,532
Nevím.

662
00:38:47,522 --> 00:38:58,538
Podívej, tam, tamto je souhvězdí Orion!
Támhle, Cassiopeia!

663
00:38:58,914 --> 00:39:04,947
Hvězdy umíš jmenovat...
Sekerou se ohánět...

664
00:39:06,919 --> 00:39:14,938
-Prej se budeš vdávat...
-Budu sedmá žena...

665
00:39:15,069 --> 00:39:24,572
-Sedmá žena? A koho?
-Ňákýho sultána...

666
00:39:36,153 --> 00:39:43,409
Převezete doktory přes poušť,
vsadíte na loď a hajdy zpátky!

667
00:39:43,532 --> 00:39:54,329
-Jo, ale kde vězí ten kluk?
-Pane Drnec! Pane Drnec... Je zle! Lotrando stůně!

668
00:39:56,478 --> 00:39:58,484
Hrom aby do toho...

669
00:40:21,123 --> 00:40:27,933
-Aby to tak byla malárie...
-Moh' by to taky bejt jenom úžeh...

670
00:40:28,796 --> 00:40:31,524
Ježišmarija...

671
00:40:31,652 --> 00:40:33,763
Copak tě bolí?

672
00:40:36,274 --> 00:40:38,965
Začíná to tady?

673
00:40:39,396 --> 00:40:42,201
A končí to tady?

674
00:40:42,494 --> 00:40:45,013
Tady taky!

675
00:40:45,191 --> 00:40:50,051
Jestlipak jsem si to nemyslela!
Je zamilovaný až po uši...

676
00:40:50,184 --> 00:40:55,008
Proboha svatýho,
do koho by se tady moh' zamilovat?

677
00:40:55,126 --> 00:40:58,874
No do koho?
Do koho asi?

678
00:40:59,407 --> 00:41:04,349
Nic si z toho, chlapče, nedělej,
Zubejda to taky chytla.

679
00:41:04,805 --> 00:41:10,520
Celou noc blouznila...
a do teďka jsem ji musela učit polku!

680
00:41:12,322 --> 00:41:19,529
-A naučíte mě břišní?
-Jakože se La Mad jmenuju...

681
00:41:19,686 --> 00:41:22,672
Teď mysli na trdlování, Lotrando...

682
00:41:30,860 --> 00:41:33,751
Proč jste mi neřekli,
že se jmenuje...?!

683
00:41:34,903 --> 00:41:40,800
Lotrando!
Synáčku můj!

684
00:41:42,041 --> 00:41:45,220
Tak tě můj čtyřlístek
přece jenom přivedl ke mně...

685
00:41:45,404 --> 00:41:47,319
Vincek ti ho dal?

686
00:41:48,481 --> 00:41:50,392
Matičko!

687
00:41:52,026 --> 00:41:58,690
Inu, svět je malý, a o náhody tu není nouze...

688
00:41:58,812 --> 00:42:05,760
-Ale, jaktože se jmenujete La Mad, matičko?
-Tak si opakuj to méno!

689
00:42:05,882 --> 00:42:11,630
La Mad?
La Mad, La Mad, La Mad, La Mad, La Mad...

690
00:42:12,952 --> 00:42:15,501
Madla!

691
00:42:16,985 --> 00:42:22,556
Pane Drnec! Nejsem sirotek!
Jenom polosirotek!

692
00:42:25,242 --> 00:42:29,757
Lotrando!
Už umím polku!

693
00:42:31,779 --> 00:42:40,103
-A tatínek proti tomu nic nemá!
-Proti čemu? Proti polce?

694
00:42:40,591 --> 00:42:45,533
Ale ne...
Že... abysme se měli rádi.

695
00:42:45,655 --> 00:42:47,295
Nejdřív zuřil...

696
00:42:47,387 --> 00:42:53,989
Že jsme každý z jiné země, jiného náboženství,
jiného jazyka, no a že to není rozumný...

697
00:42:54,207 --> 00:42:58,185
Ale, ubrečela jsem ho!

698
00:43:02,857 --> 00:43:13,553
Tři obyčejné věci potřebovala k uzdravení...
Světlo, vzduch... a lásku!

699
00:43:14,416 --> 00:43:19,399
A teď je má všechny!

700
00:43:27,180 --> 00:43:36,947
Nám se stalo něco překrásného,
nám se stalo něco divného

701
00:43:37,190 --> 00:43:45,987
Našla dívka kluka nešťastného,
zamilovala se do něho

702
00:43:47,352 --> 00:43:55,951
Jim se stalo něco překrásného,
jim se stalo něco divného

703
00:43:56,205 --> 00:44:04,607
Našla dívka kluka nešťastného,
zamilovala se do něho

704
00:44:04,734 --> 00:44:13,257
-Já jsem ten nešťastník!
-Já jsem ta slečna...

705
00:44:13,494 --> 00:44:23,501
Je z toho najednou
láska neskutečná

706
00:44:23,668 --> 00:44:32,159
-Já jsem ten nešťastník!
-Já jsem ta slečna...

707
00:44:32,703 --> 00:44:43,272
Je z toho najednou
láska neskutečná

708
00:44:44,720 --> 00:44:54,018
Na světě mě pranic netěšilo,
teď mi přijde, že je bezvadný

709
00:44:54,186 --> 00:45:03,181
Mně se taky zdá, že je tu milo,
přibrala jsem kilo za dva dny

710
00:45:03,881 --> 00:45:12,825
Ptali se jí, proč si vyvolila
právě toho muže za muže

711
00:45:13,246 --> 00:45:21,876
Řekla, že to způsobila síla,
která všechny síly přemůže

712
00:45:22,303 --> 00:45:24,447
-Tatí, tatí!

713
00:45:24,567 --> 00:45:32,419
Jim se stalo něco překrásného,
jim se stalo něco divného

714
00:45:32,623 --> 00:45:40,698
Našla dívka kluka nešťastného,
zamilovala se do něho

715
00:45:40,992 --> 00:45:47,952
-Já jsem ten nešťastník!
-Já jsem ta slečna...

716
00:45:49,825 --> 00:45:59,394
Je z toho najednou
láska neskutečná

717
00:45:59,932 --> 00:46:07,785
-Já jsem ten nešťastník!
-Já jsem ta slečna...

718
00:46:08,896 --> 00:46:18,892
Je z toho najednou
láska neskutečná

719
00:46:19,121 --> 00:46:26,897
-Já jsem ten nešťastník!
-Já jsem ta slečna...

720
00:46:27,933 --> 00:46:39,396
Je z toho najednou
láska neskutečná

721
00:46:43,739 --> 00:46:48,955
Vy byste asi nakonec rádi věděli,
jestli spolu měli taky děti...

722
00:46:49,366 --> 00:46:59,976
Měli! A představte si:
Ani jedno z nich se nestalo loupežníkem...

Personaj iloj