Subtekstoj:Lotrando kaj Zubejda/Tradukaĵo/2

El la retpaĝaro de Ĉeĥa Esperanto-Junularo.

399
00:00:06,286 --> 00:00:17,270
Sed la voj' similis malon,
donu al ni panon, salon

400
00:00:18,037 --> 00:00:25,958
Mi... granda Bajo.
Kiu... vi?

401
00:00:26,502 --> 00:00:33,581
Mi... dracenhakisto.
Kaj mi nomiĝas... Drnec.

402
00:00:34,186 --> 00:00:42,221
-Dr Nec? Skribi tion!
-Skribi?

403
00:00:47,101 --> 00:00:50,586
Mi skribos tion anstataŭ li...

404
00:01:02,211 --> 00:01:04,893
"Dr..."

405
00:01:05,104 --> 00:01:08,812
-"...nec" vi diris?
-"...nec".

406
00:01:14,383 --> 00:01:15,903
Kio ĝi estas?

407
00:01:19,193 --> 00:01:23,144
Tio... li!

408
00:01:24,540 --> 00:01:35,628
Sinjoro... vi... nun faros...
ke... vi iros... kun ni.

409
00:01:35,913 --> 00:01:39,259
Nu, kaj... kiukiale?

410
00:01:39,848 --> 00:01:48,569
-Kiukiale ĉar nia sultan' Soliman'...
-Reganto nia, suno nia brila!

411
00:01:48,900 --> 00:01:55,689
...bezonas vin, kiel...
salon...

412
00:01:55,952 --> 00:02:04,251
Kaj vi estos... riĉa!
Ke vi... eĉ ne sonĝis... en la lito... pri tiom!

413
00:02:04,673 --> 00:02:10,097
Jen... vi... antaŭpago.

414
00:02:12,840 --> 00:02:15,963
Mi estas iel konfuzita per tio.
Kion vi pensas pri tio?

415
00:02:16,298 --> 00:02:21,504
Eksterlanda laboro
estadas multe pli bone pagata!

416
00:02:23,572 --> 00:02:26,339
Ĝi estas firma valuto...

417
00:02:28,133 --> 00:02:35,421
Nu, sinjoroj ambasadoroj,
mi devus demandi edzinon.

418
00:02:38,758 --> 00:02:43,101
Mian... Manjon!

419
00:02:43,923 --> 00:02:53,385
Se ĉe vi oni devas demandi edzinon...,
demandos edzinon!

420
00:03:00,916 --> 00:03:11,158
Akceptenda, akceptenda,
proksimiĝas grupo fremda

421
00:03:12,240 --> 00:03:22,094
Ni sufiĉe riĉaj, multe,
ruzaj vulpe kaj ne stulte

422
00:03:23,327 --> 00:03:33,404
Nia ĉef-ambasadoro
alportas sakojn da oro

423
00:03:34,460 --> 00:03:44,709
Sed la voj' similis malon,
donu al ni panon, salon

424
00:03:46,080 --> 00:03:53,221
Panjo, estu plenaj patoj!
Venas fremdaj diplomatoj!

425
00:03:53,506 --> 00:03:58,229
Konatiĝu... Konatiĝu...
Konatiĝu... Konatiĝu...

426
00:03:58,525 --> 00:04:08,452
Jen mia afabla edzin',
jen niaj afablaj idoj

427
00:04:08,590 --> 00:04:18,529
Ĉiutage preskaŭ sen fin'
pezigas ŝin la decidoj

428
00:04:18,681 --> 00:04:28,738
Kaj de ŝi jen la gepatroj,
kiuj daŭre sanaj estas

429
00:04:28,903 --> 00:04:38,841
Kaj de mi jen la gepatroj,
kiuj ankaŭ sanaj restas

430
00:04:38,999 --> 00:04:48,674
Jen mia fratino Ana,
ruĝa kiel rozherbaro

431
00:04:48,857 --> 00:04:58,852
Senedza sed ankaŭ sana,
flegas pri nia brutaro

432
00:04:59,055 --> 00:05:03,925
Konatiĝu... Konatiĝu...
Konatiĝu... Konatiĝu...

433
00:05:04,190 --> 00:05:06,697
Konatiĝu!

434
00:05:12,523 --> 00:05:21,462
Kiu havos malmulte, povos ricevi pli.
Ĝi estas nur milia kaĉo... tia malriĉula manĝaĵo.

435
00:05:22,319 --> 00:05:31,279
Dr Necino, se ci lasi iri Dr Nec kun ni,
fino malriĉeco! Nia sultan' Soliman'...

436
00:05:31,452 --> 00:05:35,448
Reganto nia, suno nia brila!

437
00:05:37,079 --> 00:05:38,400
Lasu tion...

438
00:05:39,278 --> 00:05:50,219
Nu... li estas riĉa.
Tio ĉi... donaceto... por ci!

439
00:05:51,329 --> 00:05:59,217
Ho, kia beleco!
Ne indas ke vi tiom perdas!

440
00:06:00,266 --> 00:06:07,366
Ci perdas, ĉar ni
bezonas cia Dr Nec kun ni.

441
00:06:08,026 --> 00:06:11,220
Kaĉo bonega, mi volas pli!

442
00:06:14,492 --> 00:06:19,688
Ĉu vi pensas, ke paĉjo ĉe vi perlaborus
ankaŭ por nova tegmento?

443
00:06:19,860 --> 00:06:27,523
Li... estos... riĉiĝinto!
Tri tegmento ci havos super si.

444
00:06:27,848 --> 00:06:32,282
Tri... tegmento?!

445
00:06:35,709 --> 00:06:42,560
Kamelo du-ĝiba!
Latine "camelus ferus bactrianus"...

446
00:06:42,779 --> 00:06:44,997
Volapuke "jamod"...

447
00:06:45,175 --> 00:06:49,306
Kapablas enhavi ĝis 50 litrojn da akvo,
por ke ĝi povu transiri dezerton.

448
00:06:49,511 --> 00:06:53,273
-Kaj kial ĝi havas la ĝibojn?
-En ili ĝi havas grasprovizon.

449
00:06:53,591 --> 00:06:58,968
Ho knabo, vi tiel ne aspektas,
sed la sciojn vi havas kiel instruisto.

450
00:06:59,380 --> 00:07:03,169
Kaj seka kamela ekskremento
estas uzata kiel hejtaĵo.

451
00:07:09,192 --> 00:07:13,215
-Kiel vi nomiĝas?
-Bajo!

452
00:07:14,170 --> 00:07:18,451
-Kaj kiel vi?
-Lulo!

453
00:07:18,720 --> 00:07:22,062
-Kaj vi?
-Bebo!

454
00:07:22,610 --> 00:07:28,548
Mi... hejme...
ankaŭ havi tia infano kiel vi!

455
00:07:28,741 --> 00:07:33,012
-Kaj kiel ĝi nomiĝas?
-Eta Bebo!

456
00:07:33,285 --> 00:07:40,153
Kaj por vi, fratino senedza,
ringo!

457
00:07:41,291 --> 00:07:48,213
Dr Nec! Via fratino senedza
iros ankaŭ!

458
00:07:48,457 --> 00:07:52,784
-Kaj kiukiale?
-Kiukiale ĉar nia sultan' Soliman'...

459
00:07:52,901 --> 00:07:56,179
Reganto nia, suno nia brila!

460
00:07:56,404 --> 00:08:03,880
Lasu jam tion! Ĝis hejme!
Ĉi tie vi ne devas...

461
00:08:04,093 --> 00:08:07,506
Ĉar nia sultan' Soliman'...

462
00:08:13,488 --> 00:08:23,153
...diras: Flegistino – kunpreni!
Ŝi via dekstra mano...

463
00:08:23,700 --> 00:08:34,524
Mi ne konsenti! Anjo resti ĉi tie!
Ŝi dekstra mano de mia edzino! De Manjo...

464
00:08:37,870 --> 00:08:44,711
Sinjoro Bajo, se vi volus scii,
kiu povus esti mia desktra mano...

465
00:08:44,950 --> 00:08:50,674
do jen ĉi tie
la scioplena Lotrando!

466
00:08:51,782 --> 00:08:52,798
Mi?

467
00:08:53,331 --> 00:08:57,755
Ni... donos kapojn... kunkune...

468
00:09:04,202 --> 00:09:12,541
Dr Nec... Vi kolerigas!
Sed ke estu laŭ via plaĉo...

469
00:09:13,349 --> 00:09:21,425
Dankon, sinjoro Drnec! Mi ekkonos fremdajn landojn...
Kaj mi komparos ĉion kun scioj ricevitaj per legado de libroj.

470
00:09:22,526 --> 00:09:27,529
-Nu, ĉefe ni devas havi akrigitajn hakilojn!
-Jes! Prave...

471
00:09:35,296 --> 00:09:45,681
Pilgrimado, pilgrimado, pilgrimado al labor'...
-Kio, al labor'? -Ne timu!

472
00:09:45,845 --> 00:09:52,594
Ĉap' - sunŝirmil' de l' nomado,
musko - lit' por nokta hor'

473
00:09:52,695 --> 00:10:00,862
Fremdaj homoj en fremdlando,
fremdaj land' kaj kutimo

474
00:10:01,070 --> 00:10:09,009
Al ili pro l' akvo, vjando,
apartenas estimo

475
00:10:12,884 --> 00:10:20,868
Traterglobas nia vagad',
jen vojeto, jen eta pad'

476
00:10:21,020 --> 00:10:29,649
Jen kampo kaj jen arbar',
ni iras ĝis sargasmar'!

477
00:10:31,281 --> 00:10:38,697
Pilgrimado, pilgrimado, pilgrimado al labor'

478
00:10:39,610 --> 00:10:47,788
Ĉap' - sunŝirmil' de l' nomado,
musko - lit' por nokta hor'

479
00:10:47,956 --> 00:10:56,395
Fremdaj homoj en fremdlando,
fremdaj land' kaj kutimo

480
00:10:56,609 --> 00:11:04,578
Al ili pro l' akvo, vjando,
apartenas estimo

481
00:11:07,270 --> 00:11:11,683
-Ĉu longa vojaĝo?
-Jes, longa vojaĝo.

482
00:11:11,897 --> 00:11:15,340
Jes, longa vojaĝo restas!

483
00:11:16,198 --> 00:11:20,871
-Kiome longas ĝi?
-Treege longas ĝi!

484
00:11:21,012 --> 00:11:24,384
Ĝis kie pluvarbar' estas!

485
00:11:26,727 --> 00:11:37,564
Pilgrimado, pilgrimado, pilgrimado al labor'...
-Al labor'? -Ne timu... ek!

486
00:11:37,789 --> 00:11:44,405
Ĉap' - sunŝirmil' de l' nomado,
musko - lit' por nokta hor'

487
00:11:45,544 --> 00:11:53,940
Pilgrimado... Pilgrimado...
Pilgrimado... Pilgrimado...

488
00:11:54,128 --> 00:11:58,662
Pilgrimado...

489
00:12:07,261 --> 00:12:11,797
-Ĉu ili jam venas?
-Ne venas!

490
00:12:11,925 --> 00:12:13,625
Ne mensogu!

491
00:12:16,307 --> 00:12:22,106
Ili jam venas! Prave, venas!
Venas!

492
00:12:22,370 --> 00:12:24,763
Venas!

493
00:12:27,576 --> 00:12:31,933
Do vidu!
Se vi rigardas bone, ili venas!

494
00:12:39,105 --> 00:12:42,269
-Fiŝoj, fiŝoj, fiŝetoj...!
-Rondaj melonoj...!

495
00:12:42,503 --> 00:12:44,423
-...rekte el la lageto!
-...arkformaj bananoj!

496
00:12:45,261 --> 00:12:47,398
-Freŝaj legomoj!
-Freŝaj fiŝoj!

497
00:12:47,932 --> 00:12:50,065
Ne aĉetu fiŝojn!
Fiŝoj odoraĉas!

498
00:13:09,507 --> 00:13:17,784
Nia plej moŝta sinjoro!
Sinjoro sultan' Soliman'! Regan...

499
00:13:19,507 --> 00:13:23,854
Reganto nia, suno nia brila!

500
00:13:25,397 --> 00:13:27,902
Tio daŭregis...

501
00:13:28,589 --> 00:13:36,318
Ni kondukas al vi famreputacian doktoron
de insulo nomata Eŭropo...

502
00:13:36,490 --> 00:13:42,164
Li estas doktoro Nec
kaj lian nomon oni skribas ekzakte laŭ la tabuleto!

503
00:13:49,228 --> 00:13:58,730
De kio estas evidente, ke ni trafis ĝustan,
kaj aldone al tio eĉ duoblan doktoron!

504
00:13:58,868 --> 00:14:05,501
Ĉar li estas ne nur Dr Nec,
sed aldone al tio eĉ Dr Acenhakisto!

505
00:14:05,809 --> 00:14:15,143
-Nu, kia surprizo!
-Kaj tiu ĉi estas lia dekstra mano, asistanto Lotrando!

506
00:14:19,400 --> 00:14:29,878
-Kaj Bajo,... kie estas Lustig?
-Lustig kaptita dum batalo kun ĉeĥaj banditoj.

507
00:14:30,147 --> 00:14:37,912
Ni... mem... la doktorojn trovis
kaj ĉi tie ili estas!

508
00:14:40,000 --> 00:14:42,402
Ni iru, ni iru...

509
00:15:26,162 --> 00:15:30,215
Do ekzamenu ŝin, sinjoro doktoro...

510
00:15:33,877 --> 00:15:39,504
-Vi... trarigardu... ŝin!
-Mi?

511
00:15:55,375 --> 00:16:02,399
Nu, tiu knabino estas tute verda,
iel ne plaĉas al mi.

512
00:16:03,608 --> 00:16:06,014
Al mi jes, sinjoro Drnec.

513
00:16:06,186 --> 00:16:17,036
Nu, al mi ankaŭ...
Sed ŝi estas tia... iomete, kiel diri... nefinbakita!

514
00:16:18,535 --> 00:16:29,008
-Kion ili diras?
-Fakaj doktor'parolaĉoj...

515
00:16:30,780 --> 00:16:38,169
Maldika kiel ŝnureto, nenian koloron tio havas...
Nenio interesa je ŝi.

516
00:16:38,316 --> 00:16:47,493
-Sed ne, ke ŝi ne estus bela.
-Nu, bela ŝi estas... Al mi ŝajnas, ke tiu knabin' malsanas.

517
00:16:47,804 --> 00:16:50,287
Daŭre parolaĉoj?

518
00:16:50,490 --> 00:16:58,976
-La doktoro opinias, ke ŝi estas malsana.
-Tion ni ja scias ankaŭ...

519
00:16:59,159 --> 00:17:13,287
Diru al li: Kiu antaŭe ne sanigis, estis batita per vergo.
Ekde nun, kiu ne sanigos, zum - kapetojn for!

520
00:17:16,974 --> 00:17:22,056
Kaj tiel ni ŝparos elspezojn
por la vojo reen...

521
00:17:23,372 --> 00:17:35,130
-Ĉu li diris ion interesan?
-Ne tro... ekstere mi tradukos ĉion.

522
00:17:40,106 --> 00:17:46,171
-De kie vi estas, junulo?
-Forgesita Vilaĝo - norde de vilaĝo Makotřasy.

523
00:17:46,963 --> 00:17:56,359
-Ĉu vi parolas per la nia, sinjorino?
-Mi deziras al vi feliĉon!

524
00:17:56,745 --> 00:18:02,743
Sciu, mi estas nura vartistino
kaj la sultano ne tro aŭskultemas min...

525
00:18:03,001 --> 00:18:06,613
Sed laŭ mi al la princidino mankas
tri ordinaraj aĵoj...

526
00:18:06,830 --> 00:18:12,011
Iru. Iru!
Ne estas tempo por parolado.

527
00:18:14,413 --> 00:18:19,326
Ĉefe, ke vi enorde
revenu hejmen...

528
00:18:32,439 --> 00:18:43,040
Kaj se kuracado, hazarde, nesukcesus vin,
vi mallongigita pri kapo. Tio ni faras ĉi tie, sur la ŝtipo.

529
00:18:43,181 --> 00:18:47,088
-Kaj kiu estas tiu sinjoro?
-Tiu estas nia ekzekutisto. Saluton, Hasan!

530
00:18:47,352 --> 00:18:49,536
-Saluton!

531
00:18:51,233 --> 00:18:53,655
-Saluton!

532
00:18:54,306 --> 00:19:03,419
-Bajo, Bajo, fulmotondro, ni du devas resanigi ŝin?
-Nu... Pro tio vi ĉi tie...

533
00:19:03,555 --> 00:19:10,448
Bajo, amiko, kion vi diras?
Por kuraci estas ja doktoroj - do-kto-roj!

534
00:19:10,606 --> 00:19:15,054
-Nu? -Nu?
-Li, doktoro!

535
00:19:15,317 --> 00:19:23,074
-Li havas antaŭ sia nomo "Dr"!
-Palavro de kadavro, kia mi estas doktoro?

536
00:19:23,211 --> 00:19:32,765
-Bajo, mi ja estas nur simpla dracenhakisto!
-Dr Acenhakisto, aŭ Dr Nec - tio nin egale!

537
00:19:32,946 --> 00:19:40,570
Ja ne doktoro Acenhakisto, sed dracenhakisto!
Li - arbohakisto!

538
00:19:40,840 --> 00:19:46,421
-Kio tio?
-Nu, por kio vi pensas, ke ni havas kun ni ĉi tiujn umilojn?

539
00:19:48,453 --> 00:19:54,471
-Vi... ne doktoro?
-Nu, ne doktoro!

540
00:20:00,382 --> 00:20:14,298
-Kiukiale? Ĉi-okaze vi...
iru kun mi! -Kien? -Tien!

541
00:20:17,392 --> 00:20:27,975
Ĉi tiel, tien!
Ĉi tio estos via loĝejo!

542
00:20:28,870 --> 00:20:34,516
-Ĉi tie vi preferos esti.
-Kaj kiukiale?

543
00:20:35,446 --> 00:20:44,197
Kiukiale ĉar se vi malkaŝus al iu,
ke vi nedoktoroj,

544
00:20:44,390 --> 00:20:52,201
sur la ŝtipon unue kapo de Bajo,
kaj poste Lulo, kaj Bebo...

545
00:20:53,303 --> 00:20:58,321
Ĉiuj niaj kapetoj estus falantaj.

546
00:21:06,122 --> 00:21:14,071
Nu, do en tia mizeraĉo
mi ankoraŭ ne estis...

547
00:21:15,157 --> 00:21:17,341
-Sinjoro Drnec!
-Nu?

548
00:21:17,966 --> 00:21:27,413
-Ne estas tio, hazarde, prizono, ĉi tio?
-Jes, tio estas arestejo...

549
00:21:33,629 --> 00:21:37,179
-La Mad?
-Kio okazas, knabineto?

550
00:21:37,900 --> 00:21:43,649
Kaj ĉu paĉjo pensis tion serioze,
ke tiuj du perdos vivojn, se ili ne sanigos min?

551
00:21:44,538 --> 00:21:47,499
Plej verŝajne li pensis, princidino...

552
00:21:51,719 --> 00:21:55,813
-Mi bedaŭras ilin.
-Nu, mi ankaŭ, knabino.

553
00:21:56,819 --> 00:22:03,381
Sed mi dubas, ke ili resanigos vin.
Tiuj eĉ ne aspektas kiel doktoroj.

554
00:22:03,630 --> 00:22:16,875
-Sed, tiu junul', li aspektas kiel princido.
-Jes...? Sed kiel ia multe malriĉa princido...

555
00:22:17,779 --> 00:22:24,295
Vi diris, ke tie ĉe vi, ĉiu viro amas
nur unu virinon.

556
00:22:24,503 --> 00:22:26,214
Nur unu!

557
00:22:26,605 --> 00:22:37,057
-Kaj ĉu ili estas el via lando?
-Jes, ili estas de tie, de Makotřasy.

558
00:22:39,150 --> 00:22:46,737
-Kaj ĉu ni ne povus al ili iel savi vivojn?
-Se ili ne sanigos vin, tiam ne ekzistas helpo por ili...

559
00:22:50,994 --> 00:22:54,706
-Ĉu doktoroj ne estas ĉi tie?
-Ne estas.

560
00:22:54,874 --> 00:22:59,495
Kaj kie ili estas?
Kial eblas ke ili ne kuracas?

561
00:23:17,382 --> 00:23:27,400
Sam-land-anoj!
Samlandanoj, mi iun al vi kondukas!

562
00:23:30,394 --> 00:23:40,638
-Kion vi nur faras ĉi tie, sinjoro Lustig?
-Nu, la mondo malgrandas kaj hazardo ne mankas en ĝi!

563
00:23:40,796 --> 00:23:53,554
-Sinjoro Lustig, tiu estas sinjoro Drnec.
-Mi ĝojas. Sed vi alkondukis vin en malfacilan situacion!

564
00:23:54,757 --> 00:24:02,356
Mi ja havas certe sur la sultano ioman influon,
sed kiam temas pri Zubejda, li ne konas fraton!

565
00:24:06,722 --> 00:24:15,306
-Kie vi havas la doktorojn, Bajo? Kial ili ne kuracas?
-Doktoroj? Nu, ili doktoroj, sultan' Soliman', reganto nia...

566
00:24:15,402 --> 00:24:19,166
-Ja mallongigu tion!
-...nu ili estas kaŝiĝintaj.

567
00:24:19,476 --> 00:24:26,032
Kaj ili miksas ĉiaspecajn ungventojn...
Kaj kuracajn trinkaĵojn, ankaŭ.

568
00:24:26,336 --> 00:24:30,368
Kaj onidire al ili malhelpas la suno!
Nia ora...!

569
00:24:31,688 --> 00:24:34,868
Nu tial,
ili bezonas esti en ombro.

570
00:24:41,450 --> 00:24:46,799
-Kaj kiam do okazu la ekzekuto?
-Jam morgaŭ...

571
00:24:46,961 --> 00:24:55,554
Jam?
Kiel rapide ĝi pasis...

572
00:24:56,702 --> 00:25:03,802
"Al la princidino mankas tri ordinaraj aĵoj,"
diris la vartistino...

573
00:25:04,904 --> 00:25:06,940
Tri aĵoj!

574
00:25:07,118 --> 00:25:16,096
Mi pensis, ke ni demonstros al ili, kiel ni scipovas ekpreni laboron.
Ĉio ĉi tie estas abunde surkreskinta, eĉ nepripensinde!

575
00:25:16,265 --> 00:25:21,583
En tia domaĉ' sin tenas humideco!
Fungo, ŝimaĵo kaj forfikuloj!

576
00:25:21,688 --> 00:25:25,072
Kaj kien ne iras la suno,
tien iras kuracisto...

577
00:25:28,359 --> 00:25:36,866
Momenton...
Nun mi ekhavis ian ideon!

578
00:25:37,942 --> 00:25:40,989
Kiel estus se oni...

579
00:25:45,434 --> 00:25:49,583
Ĉu vi pensas komplete?

580
00:25:49,968 --> 00:25:51,822
Kion li diris?

581
00:25:54,336 --> 00:25:56,154
Kiel estus se oni...

582
00:25:59,008 --> 00:26:03,051
Sed mi prenus la laboron ĝisfunde,
nenia tranĉetado!

583
00:26:03,240 --> 00:26:07,007
Bajo estas cigarŝatanto...

584
00:26:07,655 --> 00:26:14,814
Ni nun plenumos vian
lastan deziron:

585
00:26:14,971 --> 00:26:20,736
Mallonga promeno, kaj poste...
Huŝ al la ŝtipo...

586
00:26:23,773 --> 00:26:30,411
Kaj Drnec, kial vi portaĉas kun vi
tiujn viajn umilojn?

587
00:26:30,578 --> 00:26:34,372
Nu kial?
Por ke neniu forŝtelu ilin de ni!

588
00:26:36,581 --> 00:26:44,342
Drnec, mi ne dormis tuta nokto!
Vi perdi kapojn!

589
00:26:44,539 --> 00:26:50,289
Sed se ne vi, tiam ni!
Mi prefere lasi ĉiujn kapojn sur la koloj.

590
00:26:50,416 --> 00:26:53,209
Nu, mi ankaŭ!

591
00:26:55,078 --> 00:27:02,036
Ha lo, sinjoro Bajo, granda sinjoro Bajo!
Venu babileti!

592
00:27:03,418 --> 00:27:08,141
Mi havas ion por vi.
De Kutná Hora...

593
00:27:08,334 --> 00:27:14,317
-Elstara!
-Ĉu mi rajtas alflari?

594
00:27:22,488 --> 00:27:25,947
Pli bonas ol rabad'
kaj almozpet'

595
00:27:26,120 --> 00:27:29,538
Segil' por du kun ak-
ra dentaret'

596
00:27:29,704 --> 00:27:33,012
Laboru, ne ĉesu
pri la esper'

597
00:27:33,180 --> 00:27:36,912
Ke ni ĝin sukcesu
ĝis la vesper'

598
00:27:37,080 --> 00:27:40,685
Ke ni ĝin sukcesu
ĝis la vesper'

599
00:27:41,548 --> 00:27:47,059
-Kion ili faras tie?
-Ili kantas naciajn kantojn.

600
00:27:47,668 --> 00:27:53,509
Tion ĉe ni prizonuloj
promentante antaŭ ekzekuto fojfoje faras.

601
00:27:55,520 --> 00:28:02,070
Segu, segu, segu,
vian ilon regu

602
00:28:02,508 --> 00:28:15,175
Segu, segu, segu,
ke venu-u-u-u-u-u-u-u-u-uuu efik'

603
00:28:18,157 --> 00:28:29,492
-Kaj kial ili dum tio tiom bruas?
-Ŝajne ili dancas piedbat-dancon.

604
00:28:31,305 --> 00:28:41,687
-Aha... Kaj piedbat-dancon estas milita danco?
-Io tiuspeca...

605
00:28:44,811 --> 00:28:51,434
Pegu, pegu, pegu,
al soif' ridegu

606
00:28:51,722 --> 00:29:04,648
Gastejestro flegu
pri nia-a-a-a-a-a-a-a-a-aaa kalik'

607
00:29:06,628 --> 00:29:09,545
Pli bonas ol rabad'
kaj almozpet'

608
00:29:09,895 --> 00:29:13,304
Segil' por du kun ak-,
-ra dentaret'

609
00:29:13,482 --> 00:29:16,838
Laboru, ne ĉesu
pri la esper'

610
00:29:16,980 --> 00:29:20,454
Ke ni ĝin sukcesu
ĝis la vesper'

611
00:29:20,652 --> 00:29:24,726
Ke ni ĝin sukcesu
ĝis la vesper'

612
00:29:27,483 --> 00:29:35,685
Nun vi verŝajne diras al vi: Tio ne plu estas ia tiklado,
nun jam Lotrando kolose laboregas...

613
00:29:35,934 --> 00:29:43,253
Nu, verŝajne li ekkomprenis, ke estas en la vivo
momentoj, kiam sen laboro vere ne eblas...

614
00:29:43,426 --> 00:29:51,678
Kaj ke (inter ni dirite)
ne ĉiuj konsiloj de gepatroj estadas ĉiam saĝaj.

615
00:30:05,534 --> 00:30:17,150
Vartistino? La Mad!
Venu rigardi! Nu venu!

616
00:30:20,974 --> 00:30:28,119
-Ili tute dezertigis tion ĉi tie...
-Kio tiom bonodoras ĉi tie?

617
00:30:28,364 --> 00:30:36,536
-Nu kio? Ligno kaj peĉo.
-Ne ne, ankoraŭ io...

618
00:30:37,160 --> 00:30:45,815
Eble tio estas mia pano kun kazeo!
Tiu kazeo nome ju pli malnovas, des pli odoras!

619
00:30:46,238 --> 00:30:52,978
-Lasu min gustumi!
-Princidino petas pri manĝo - tion ni ankoraŭ ne vidis!

620
00:30:54,186 --> 00:31:01,139
Do vi venu por ĝi!
Vi formordos sed tamen poste elkraĉos ĝin!

621
00:31:02,917 --> 00:31:05,760
Male!

622
00:31:39,800 --> 00:31:42,588
Pli...

623
00:32:05,300 --> 00:32:08,815
Nu Drnec, ĉi tion,
tion vi devos pagi!

624
00:32:08,937 --> 00:32:12,740
Kian, kian vi ĉi tie
dancis piedbat-dancon?!

625
00:32:12,898 --> 00:32:17,764
Ĉiuj arboj je ligneroj!
Kion diros nia sultan' Soliman'?!

626
00:32:17,951 --> 00:32:21,753
Reganto nia, suno nia brila!

627
00:32:27,360 --> 00:32:36,151
Doktoroj, oruloj miaj,
ŝi manĝas!

628
00:32:39,371 --> 00:32:43,221
Ŝi ne manĝas!

629
00:32:43,388 --> 00:32:45,014
Kaj kiukiale?

630
00:32:45,862 --> 00:32:51,474
Ŝi plenigas sin!

631
00:32:51,647 --> 00:32:56,487
Kian ho, viroj,
vi eltrovis recepton?

632
00:32:56,655 --> 00:33:09,393
Facilaĵo! Kien ne povas la suno, tien devas doktoro...
Mi tion sciis, sed ĉi tiu junulo rememoris pli frue.

633
00:33:11,104 --> 00:33:16,818
Tri simplajn aĵojn tiu knabino bezonas:
Lumon, aeron kaj ankoraŭ...

634
00:33:16,915 --> 00:33:21,740
Voku "vivu"! Kaj tri tagojn vi ĝoju!

635
00:33:22,816 --> 00:33:27,763
Voku "vivu", kaj tri tagojn vi ĝoju...

636
00:33:29,047 --> 00:33:38,545
-Voku "vivu"! Kaj kvin tagojn vi ĝoju!
-TRI TAGOJN vi ĝoju!

637
00:33:39,063 --> 00:33:42,187
-...kaj tri tagojn vi ĝoju...

638
00:33:42,832 --> 00:33:44,620
Vivu!

639
00:34:22,666 --> 00:34:34,291
-Ĉu ŝi plaĉas al vi?
-Ŝi estas tia... Kiel diri? Tia...

640
00:34:35,764 --> 00:34:41,919
-Appetitlich?
-Jes!

641
00:34:49,364 --> 00:34:54,555
-Dancu kun ŝi!
-Ĉu vi pensas, ke mi rajtus?

642
00:34:55,236 --> 00:34:57,551
Kial ne?

643
00:35:22,259 --> 00:35:25,063
Sinjoroj muzikantoj, polkon!

644
00:36:06,988 --> 00:36:14,496
-Sed, mi pli preferas la ventrodancojn...
-Ventrodancojn?

645
00:36:17,928 --> 00:36:19,544
Zubejda, rigardu!

646
00:36:44,218 --> 00:36:56,001
Bajo, demandu... kial la doktoro ne gajas,
kiam li estas riĉa... kaj viva?

647
00:36:56,859 --> 00:37:07,470
Drnec... kial vi ne gaja...
kiam vi la kapo ne malsupren?

648
00:37:08,079 --> 00:37:11,446
Nu, tio estas malfacila!

649
00:37:11,710 --> 00:37:19,277
Ankoraŭ hieraŭ li volis nin senkapigi...
Kun tiaj estas amikeco ege malfacila!

650
00:37:19,969 --> 00:37:28,277
-Kion li diris?
-Fakajn doktor-parolaĉojn...

651
00:37:33,383 --> 00:37:41,615
Polko, ĝi entute ne estas malfacila!
Rigardu! Ĝin mi instruus al vi en kelkaj lecionoj...

652
00:37:41,772 --> 00:37:48,000
-Tio estas bela kutimo, kiun vi havas tie ĉe vi...
-Kia kutimo?

653
00:37:48,182 --> 00:37:52,424
Nu, mi pensas:
unu viro - kaj – unu virino.

654
00:37:54,363 --> 00:37:56,796
Tio estas ĉe ni normala.

655
00:37:56,948 --> 00:38:02,423
Do ekzemple sinjoro Drnec.
Li havas sinjorinon Drnec... kaj sufiĉe!

656
00:38:02,875 --> 00:38:09,453
Kaj sinjoro Lustig, ĝis li vidviĝis,
havis sinjorinon Lustig... kaj sufiĉe!

657
00:38:11,402 --> 00:38:18,255
-Kaj vi?
-Mi? Mi havas neniun.

658
00:38:18,416 --> 00:38:21,895
-...kaj sufiĉe?
-Kaj sufiĉe.

659
00:38:25,312 --> 00:38:27,075
Ĉu vi scias, kio estas interesa?

660
00:38:27,714 --> 00:38:34,393
Vi ne konas nian lingvon, mi ne konas la vian,
kaj tamen ni komprenas unu la alian... Kial?

661
00:38:35,404 --> 00:38:37,532
Mi ne scias.

662
00:38:47,522 --> 00:38:58,538
Rigardu, tie, tio estas la stelfiguro Oriono!
Kaj tie, Kasiopeo!

663
00:38:58,914 --> 00:39:04,947
La stelojn vi konas per nomoj...
Hakilon vi scipovas uzi...

664
00:39:06,919 --> 00:39:14,938
-Oni diras, ke vi edziniĝos...
-Mi estos la sepa edzino...

665
00:39:15,069 --> 00:39:24,572
-La sepa edzino? Kaj de kiu?
-De iu sultano...

666
00:39:36,153 --> 00:39:43,409
Vi transportos la doktorojn trans dezerton,
enmetos sur ŝipon kaj tuj reen!

667
00:39:43,532 --> 00:39:54,329
-Jes, sed kie estas tiu knabo?
-Sinjoro Drnec! Estas malbone! Lotrando malsanas!

668
00:39:56,478 --> 00:39:58,484
Tondro batu...

669
00:40:21,123 --> 00:40:27,933
-Nur ke ne temu pri malario...
-Povus tio ankaŭ esti nur sunbruliĝo...

670
00:40:28,796 --> 00:40:31,524
Jesuo Maria...

671
00:40:31,652 --> 00:40:33,763
Kio doloras vin?

672
00:40:36,274 --> 00:40:38,965
Ĉu ĝi komenciĝas ĉi tie?

673
00:40:39,396 --> 00:40:42,201
Kaj finiĝas ĉi tie?

674
00:40:42,494 --> 00:40:45,013
Ankaŭ ĉi tie!

675
00:40:45,191 --> 00:40:50,051
Kvazaŭ mi ne estus pensinta tion!
Li estas enamiĝinta ĝis la oreloj...

676
00:40:50,184 --> 00:40:55,008
Je dio sankta,
en kiun li ĉi tie povus enamiĝi?

677
00:40:55,126 --> 00:40:58,874
Nu en kiun?
En kiun eble?

678
00:40:59,407 --> 00:41:04,349
Ne faru zorgojn pri tio, knabo,
Zubejda ankaŭ kaptis tion.

679
00:41:04,805 --> 00:41:10,520
La tutan nokton ŝi deliris...
kaj ĝis nun mi devis instrui al ŝi polkon!

680
00:41:12,322 --> 00:41:19,529
-Kaj ĉu vi instruos al mi ventrodancojn?
-Mi ĵuras ĉe mia nomo La Mad...

681
00:41:19,686 --> 00:41:22,672
Nun pensu pri stultumado, Lotrando...

682
00:41:30,860 --> 00:41:33,751
Kial vi ne diris al mi,
ke li nomiĝas...?!

683
00:41:34,903 --> 00:41:40,800
Lotrando!
Fileto mia!

684
00:41:42,041 --> 00:41:45,220
Do tamen mia kvarfolieto
venigis vin al mi...

685
00:41:45,404 --> 00:41:47,319
Vincento donis ĝin al vi?

686
00:41:48,481 --> 00:41:50,392
Panjo!

687
00:41:52,026 --> 00:41:58,690
Nu, la mondo malgrandas
kaj hazardo ne mankas en ĝi...

688
00:41:58,812 --> 00:42:05,760
-Sed, kial vi nomiĝas La Mad, panjo?
-Vi ripetu la nomon!

689
00:42:05,882 --> 00:42:11,630
La Mad?
La Mad, La Mad, La Mad, La Mad, La Mad...

690
00:42:12,952 --> 00:42:15,501
Madla!

691
00:42:16,985 --> 00:42:22,556
Sinjoro Drnec! Mi ne estas orfo!
Nur duonorfo!

692
00:42:25,242 --> 00:42:29,757
Lotrando!
Mi jam scipovas polkon!

693
00:42:31,779 --> 00:42:40,103
-Kaj paĉjo neniom kontraŭas tion!
-Kontraŭas kion? Ĉu polkon?

694
00:42:40,591 --> 00:42:45,533
Tute ne...
Ke... ke ni amu nin.

695
00:42:45,655 --> 00:42:47,295
Unue li furiozis...

696
00:42:47,387 --> 00:42:53,989
Ke ni estas ĉiu de alia lando, alia religio,
alia lingvo, nu kaj ke tio ne estas saĝa...

697
00:42:54,207 --> 00:42:58,185
Sed, mi per ploro konvinkis lin!

698
00:43:02,857 --> 00:43:13,553
Tri ordinarajn aĵojn ŝi bezonis por saniĝi...
Lumon, aeron... kaj amon!

699
00:43:14,416 --> 00:43:19,399
Kaj nun ŝi havas ilin ĉiujn!

700
00:43:27,180 --> 00:43:36,947
Ni travivis ion tre persistan,
ni travivis ion tre strangan

701
00:43:37,190 --> 00:43:45,987
Trovis por si knabin' knabon tristan,
komenciĝis tiel granda am'

702
00:43:47,352 --> 00:43:55,951
Ili spertis ion tre persistan,
ili spertis ion tre strangan

703
00:43:56,205 --> 00:44:04,607
Trovis por si knabin' knabon tristan,
komenciĝis tiel granda am'

704
00:44:04,734 --> 00:44:13,257
-Jen mi la malgajul'!
-Jen mi la fraŭlin'...

705
00:44:13,494 --> 00:44:23,501
Kiu hazardsekve
amas hodiaŭ lin

706
00:44:23,668 --> 00:44:32,159
-Jen mi la malgajul'!
-Jen mi la fraŭlin'...

707
00:44:32,703 --> 00:44:43,272
Kiu hazardsekve
amas hodiaŭ lin

708
00:44:44,720 --> 00:44:54,018
En la mond' nenio ĝojigis min,
nun ĝi ŝajnas al mi mojosa

709
00:44:54,186 --> 00:45:03,181
Ankaŭ mi jam iel ekŝatis ĝin,
gustas al mi lakto kokosa

710
00:45:03,881 --> 00:45:12,825
Demandis ŝin, kial volis esti
ŝi de tiu edzo edzino

711
00:45:13,246 --> 00:45:21,876
diris ke pri ĝi povas atesti,
la plej forta homa inklino

712
00:45:22,303 --> 00:45:24,447
-Paĉjo, paĉjo!

713
00:45:24,567 --> 00:45:32,419
Ili spertis ion tre persistan,
ili spertis ion tre strangan

714
00:45:32,623 --> 00:45:40,698
Trovis por si knabin' knabon tristan,
komenciĝis tiel granda am'

715
00:45:40,992 --> 00:45:47,952
-Jen mi la malgajul'!
-Jen mi la fraŭlin'...

716
00:45:49,825 --> 00:45:59,394
Kiu hazardsekve
amas hodiaŭ lin

717
00:45:59,932 --> 00:46:07,785
-Jen mi la malgajul'!
-Jen mi la fraŭlin'...

718
00:46:08,896 --> 00:46:18,892
Kiu hazardsekve
amas hodiaŭ lin

719
00:46:19,121 --> 00:46:26,897
-Jen mi la malgajul'!
-Jen mi la fraŭlin'...

720
00:46:27,933 --> 00:46:39,396
Kiu hazardsekve
amas hodiaŭ lin

721
00:46:43,739 --> 00:46:48,955
Vi verŝajne fine ŝatus ekscii,
ĉu ili kune havis ankaŭ infanojn...

722
00:46:49,366 --> 00:46:59,976
Havis! Kaj imagu:
Eĉ ne unu de ili fariĝis rabisto...

723
00:47:02,000 --> 00:47:12,000
Esperantigis en 2005
Subtekstiga grupo de Ĉeĥa Esperanto-Junularo

724
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Marek BLAHUŠ

725
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Dáša CHVÁTALOVÁ

726
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Tomáš KLAPKA

727
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
Pavel BIBR

728
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Aleš TOMEČEK

729
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Jan URBÁNEK

730
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Daniel MRÁZEK

731
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Mirek HRUŠKA

732
00:47:41,000 --> 00:47:51,000
inspiroj de libro "Naŭ fabeloj" de Karel ČAPEK,
esperantigita de Josef VONDROUŠEK

733
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
provlegado
Miroslav MALOVEC

734
00:47:56,000 --> 00:47:59,000
estrado kaj kompilado
Marek BLAHUŠ

735
00:48:03,000 --> 00:48:13,000
cxej-subtekstoj@blahus.cz
www.esperanto.cz/cxej
Personaj iloj